Biblioteka: Na margini

Mohsin Hamid

Izlaz – Zapad

Prevoditeljica

Marina Horkić

Biblioteka: Na margini

Mohsin Hamid

Izlaz – Zapad

Prevoditeljica

Marina Horkić

Dobitnik književne nagrade Los Angeles Timesa 2018. godine i nagrade The Aspen Words
Finalist nagrada Booker i IMPAC Dublin

Saeed, osjećajan i pomalo suzdržan mladić, i Nadia, samosvjesna i samostalna djevojka slobodna duha, susreću se jedne večeri „na predavanju o korporativnom identitetu i brendiranju proizvoda“ u gradu koji se već neko vrijeme „ljulja na rubu provalije“, i to one ratne.
Nakon što je grad pao u ruke militanata, a javna smaknuća postala su svakodnevica, Nadia i Saeed, svjesni da se nevjenčane ljubavnike poput njih sada kažnjavaju smrću, odlučuju napustiti zemlju i potražiti sreću na Zapadu. Iako im se na početku bilo kakva mogućnost bijega čini nemogućom, nadu im bude glasine koje kolaju o „vratima kroz koja je moguće proći na neka druga mjesta, daleka, udaljena od ove smrtne stupice od zemlje“. Svjesni da prolazak kroz njih ima svoju cijenu i sa sobom nosi golem rizik, Saeed i Nadia odlučni su pronaći ih i proći kroz njih…
Iznimno intiman i inventivan, roman Izlaz – Zapad donosi nezaboravnu – suvremenu, a istodobno i svevremenu – priču o ljubavi, odanosti i hrabrosti.

 „Hamid kao da je znao što će se dogoditi Americi i svijetu i dao nam je autokartu za našu budućnost… Istovremeno zastrašujuće i…  puno nade.“ – Ayelet Waldman, The New York Times Book Review

„Hamida manje zanimaju fizičke teškoće s kojima se suočavaju izbjeglice na svojem putu, a više psihologija egzila i cijena gubitka i dislokacije koja ih proganja…. Miješajući stvarno i nadrealno i koristeći staru bajkovitu čaroliju, Hamid je stvorio fikcionalni svijet koji odražava globalne pogibelji koje se probijaju ispod današnjih naslova dok istovremeno oslikava uznemirujuće distopijski portret onoga što nas možda čeka u budućnosti.“ – Michiko Kakutani, The New York Times

„U zapanjujućoj sintezi političkog komentara i živopisne slike, Izlaz – Zapad Mohsina Hamida impozantan je, ali i maštovit pogled na trenutnu klimu globalne imigracije i internacionalne ksenofobije, ispričan kroz dirljivu ljubavnu priču onih koji su uhvaćeni usred toga…“ – Elena Bruess, The AV Club

Spisatelj/ica

Mohsin Hamid

Mohsin Hamid (1971., Lahore, Pakistan) nagrađivani je britansko-pakistanski pisac čije su knjige prevedene na više od četrdeset jezika. Studirao je na Sveučilištu Princeton kao i na Pravnom fakultetu Sveučilišta Harvard, a nakon uspješnog završetka studija neko je vrijeme radio u New Yorku kao poslovni savjetnik, da bi se 2001. preselio u London…

Prevoditelj/ica

Marina Horkić

Marina Horkić (1953., Zagreb) diplomirala je engleski i talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Prevođenjem s engleskog bavi se u slobodno vrijeme već više od trideset godina i dosad je prevela pedesetak naslova istaknutih autora (Aldousa Huxleyja, Ernesta Hemingwaya, Doris Lessing, …