Lea Kovács2020-02-24T23:52:05+02:00

Project Description

Prevoditeljica

Lea Kovács

Prevoditeljica

Lea Kovács

Lea Kovács rođena je 1981. godine u Vukovaru. Diplomirala je francuski jezik i književnost te hungarologiju na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Tijekom studija usavršavala se dva semestra na Sveučilištu ELTE u Budimpešti te na međunarodnim programima u Mađarskoj i Francuskoj. Radila je kao suradnica Katedre za hungarologiju, Veleposlanstva Mađarske te Mađarskog instituta u Zagrebu. Od 2012. radi kao prevoditeljica i sudska tumačica za mađarski, francuski, engleski i srpski jezik te se, osim pisanim, bavi i konferencijskim i audiovizualnim prijevodom. Vanjska je suradnica Odjela za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru, kao naslovni asistent na kolegiju Osnove usmenog prevođenja.

Kao književna prevoditeljica prevodi poeziju, prozu, dramu i film s mađarskog i francuskog jezika. Od 2016. sudjeluje na strukovnim konferencijama, skupovima te radionicama prevođenja u Hrvatskoj i inozemstvu.

Od romana u njezinu su prijevodu objavljeni Sotonski tango Lászla Krasznahorkaija, Trenutak Magde Szabó i Povijest nasilja Edouarda Louisa, a od knjiga pjesama Kod nas više nema kanibala Otta Fenyvesija, Tajna kratkog života, Izabrane pjesme Jánosa Sziverija i Tijelu: Ode & legende Szilárda Borbélya, koja je dobila Posebnu pohvalu Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanović za 2018. godinu.

Ova web stranica koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Nastavkom korištenja naše stranice pristajete na korištenje naših kolačića, naše uvjete korištenja i politiku sigurnosti. Postavke Prihvaćam

Google Analytics

Anonimno praćenje korištenja stranice.